Text Size
Montag, August 29, 2016
Glossary
Terms that are on use on this site.
You can always search for entries (regexp permitted).

Begins with Contains Exactly matches
Glossar betrachten
Begriff hinzufŁgen

Alle | A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | Z


Alle
Es sind 283 Eintršge im Glossar.
Seiten: 1
Begriff Definition
ä Näenewägele und ä Nintele dra...
Autor: Emma
Ein Wagen, der gar nicht vorhanden ist, und ein Nichts dazu... - a invisible car and nothing connected with it
 
abe
Autor: hermann
hinab, downwards, dessus
 
abschmiire
Autor: Max
jemanden schlagen - to clout someone - battre quelqu\'un
 
Affechaschde
Autor: Petra
Fernseher - TV
 
af√ľ√ľre
Autor: Petra
heizen - to fuel - chauffer
 
alänge
Autor: klaus
anfassen - to touch someone - toucher
 
aldbache
Autor: MaierPaul
altbacken, altmodisch - out of date - démodé, démodée
 
all ander
Autor: netznomade
jede(r) zweite... - every other (person, etc.) - l\'un après l\'autre
 
allbott
Autor: Hermann
immer, alway, toujours
 
allewill
Autor: herman
immer, always, toujours
 
Amelette
Autor: hermann
Pfannkuchen, pancake, beignet
 
amme
Autor: hermann
manchmal, sometimes, de temps en temps
 
ammig
Autor: hermann
manchmal, sometimes, de temps en temps
 
ane go
Autor: hermann
hingehen, go there, aller l√°
 
Anke
Autor: hermann
Butter, butter, beurre
 
aschmiire
Autor: Petra
anstreichen, auch f√ľr √ľbers Ohr hauen - to paint, to bamboozle someone - peindre, arnaquer quelqu\'un
 
babble
Autor: Erich
plappern - to babble - babiller
 
bäffzge
Autor: Wäschle
keifen (auch: husten) - to scold - criailler
 
bätsche
Autor: hermann
knallen, patschen, faire floc, to land someone in the face
 
Bibbeli
Autor: hermann
K√ľken, fedgling, poulette
 
Bibbiliskäs
Autor: Oskar Enderle
Quark - not eaten in UK or USA
 
Biebeli
Autor: Petra
Pickel - blain - bouton
 
Biel
Autor: Burlebauser
Beule, lump, bosse
 
biesse
Autor: hermann
jucken,  to itch, gratter
 
Biire
Autor: hermann
Birne, peach, poire
 
birschte
Autor: Fritz
b√ľrsten - to make love :-) - faire amour
 
Bix
Autor: Emma
B√ľchse, Schachtel - not very apart girl - une fille laide
 
Blätz ab
Autor: Petra
frische Wunde - wound - blessure
 
Bledds
Autor: Hiesl
Kruste beim Heilungsprozess einer Wunde, healing wound, cro√Ľte sur une blessure
 
Bloodere
Autor: Petra
Blase - bladder - ampoule
 
Bodesee
Autor: Freddi
Bodensee (angeblich \"schwäbisches Meer) - Lake Constance - Lac de Constance
 
Böögis
Autor: Paula
Nasenpopel - bogey - crotte de nez
 
Brägl
Autor: Neuner
Rösti, Bratkartoffeln - chipped baked potatoes - pommes sautées
 
Broseme
Autor: Burlebauser
Brösel, breadcrumb, miette
 
brunze
Autor: Dokter
Wasser lassen - to piss - pisser
 
B√ľrochlammere
Autor: Petra
B√ľroklammer - paperclip - trombone
 
B√ľrschte
Autor: Petra
B√ľrste - brush - balai, brosse
 
B√ľrschte am Chopf
Autor: Neu
schlechte Frisur - bad hairstyle - coiffer piètre
 
B√ľ√ľsi
Autor: hermann
Katze, chat, chatte
 
Chaib
Autor: hermann
Kerl, Mistkerl, bad guy, mal mec
 
Chäs
Autor: Rainer
Käse - cheese - fromage
 
Chaste
Autor: hermann
Schrank, chest, armoire
 
Chindliblacher
Autor: Ortsvorsteher
Großer Ampfer - a  plant
 
Chratte
Autor: hermann
Kiste, Korb, box, caisse
 
Chriesi
Autor: Fesl
Kirschen - cherries - cerise
 
Chuchi
Autor: Petra
K√ľche - kitchen - cuisine
 
chum i h√ľt nit chum i morn
Autor: Petra

Komm ich heute nicht, komm ich morgen..

Was du heute kannst besorgen, verschiebe nicht auf morgen - a stitch in time saves nine - expédier qc. non ajourner

 
Chunscht
Autor: hermann
Kachelofen, tiled stove, po√™le de fa√Įence
 
dänne
Autor: hermann
dr√ľben, over there, yonder, l√†-bas
 
Dilldabbe
Autor: Tschiess
Einfaltspinsel - fool - godiche
 
Dinnele
Autor: Beate Banck-Sell
badische Pizza, d√ľnnes Fladenbrot (mit Speck und Zwiebeln oder √Ąpfeln drauf - lecker) - some kind of pizza - cr√™pe
 
doloret
Autor: burlebauser
taub - deaf - sourd
 
drammbe
Autor: hermann
treten, to kick, botter qn.
 
dreisse
Autor: bumper
seufzen, ächzen - to sigh - soupirer
 
drille
Autor: netznomade
drehen - to turn around - tourner
 
drimmlig
Autor: Sophie
schwindlig - dizzy
 
druffschmiire
Autor: Petra
auftragen z.B. Butter aufs Brot, Creme ins Gesicht - to apply - appliquer
 
du bisch doch n√ľmmi ganz bache
Autor: hermann
du spinnst wohl, du hast nicht mehr alle Tassen im Schrank;
 you are meshuga, nuts;
tu es fou (folle), zinzin
 
Dubel
Autor: Siggi
Idiot - idiot, simple minded person - idiot
 
Ducklimuuser
Autor: Konrad
Duckmäuser, Feigling - coward
 
Dumpf
Autor: hermann
Delle , dent, creux
 
Dunder
Autor: Georg
Donner - thunder - tonnèrre
 
Dunnschtig
Autor: Kr√ľmel
Donnerstag - thursday - jeudi
 
D√ľpflischie√üer
Autor: Emma
Pedant - stickler
 
Durlips
Autor: Tatjana
Runkelr√ľbe - beetroot - betterave
 
dusse
Autor: hermann
draussen, outside, en dehors
 
Duttleschittler
Autor: Matt
Busengrabscher - airbag harrassment - agiter la poitrine
 
duure
Autor: hermann
durch,  through, à travers
 
e wängg
Autor: Petra
ein bischen, ein wenig - a little - un tant soit peu
 
ebbis
Autor: Tanja
etwas - something - un peu
 
effange/afange
Autor: Trude
endlich - at last - finalement
 
ehnder
Autor: Trude
eher - rather - assez
 
einewääg
Autor: hermann
egal, gleich, although, quand même
 
En Aasch wie en Sack voll Hirschgweih
Autor: Burlebauser
Schöner Hintern, nice but, beau derrière
 
Erdöpfl
Autor: Felix
Kartoffel - potatoe - pomme de terre
 
Fasnet
Autor: Maus
Fastnacht - shrovetide - carnéval
 
Fegnescht
Autor: Breite
unruhige Person - nervous person - person inquiet
 
Fiddle
Autor: Felix
Hintern - ass - derrière
 
Fierobe
Autor: Drösel
Feierabend - leisure-time - fin du travail
 
Fincke
Autor: Frieda
Pantoffeln - slipper - slipper
 
firbe
Autor: Trinchen
kehren - to sweep (the floor) - balayer
 
FisimatendeFlausen im Kopf - thinking of nonsense - sottise
 
Flädli-Subb
Autor: Ferdl
Flädle-Suppe - strange soup - potage curieux
 
fremdele
Autor: Tanja
sich genieren - to feel embarrassed - se gêner
 
Frittig
Autor: Lauser
Freitag - Friday - vendredi
 
furzdruche
Autor: Lauser
staubtrocken, very dry, très sec
 
Fuudi
Autor: hermann
Hinterteil,   partie postérieur, behind
 
gautsche
Autor: Andrea Maier
schaukeln - to swing - balancer
 
Gelte
Autor: Horst Maier
Zuber - tub - baquet
 
geschtert
Autor: Felix
gestern - yesterday - hier
 
gi Bettinge uff de Federeball goh
Autor: Defender
zu Bett gehen - to go to bed - pageoter
 
giege
Autor: Neureich
kippeln, wippen - to seesaw - estrapader
 
giegse
Autor: hermann
 
giggle
Autor: Gertrud Stein
Kichern - to giggle - pouffer de rire
 
Gillegamper
Autor: Helga Ehrlicher
Jauchepumpe - ask Walter - une pompe purin pour une ferme
 
gingge
Autor: hermann
treten, to kick, botter qn.
 
Glonggi/Glonker
Autor: Anette
Hallodri - good-for-nothing - jean-foutre
 
gnitz
Autor: Hiesl
schlau, clever f√ľr kleine Jungs, cute, d√©gourdi, d√©gourdie
 
gopfriedstutz
Autor: hermann
 
Gosche
Autor: Margartete
abfällig:Mund- mouth-geulle,bouche
 
GoschehobelMundharmonika - mouth harp - harmonica
 
Gotte
Autor: hermann
Taufpatin,  godmother, marraine
 
grebsle
Autor: Zorro
klettern - to climb - grimper
 
Grumbiire
Autor: Bomber
Kartoffeln - potatoes - pommes de terre
 
gschert
Autor: Fred
nicht nett - not nice - pas gentile
 
Gschiidli
Autor: Frieda
 Besserwisser - know-all - pédant, sait tous
 
Gschpusi
Autor: Anja Maier
Freund/-in, Liebschaft - (fe-)male lover - béguin
 
gschuggt
Autor: Felix
verr√ľckt - crazy - fou
 
guet zwäg
Autor: Petra
gut drauf, munter sein - to be okay - se senter bien
 
Gugge
Autor: Andreas W.
T√ľte - bag - pochette
 
Gugg√ļmmere
Autor: Neulich
Gurke - cucumber - concombre
 
Guglhupf
Autor: Peterle
Rundkuchen - Bowler Cake - kouglof
 
Guler
Autor: Friedrich Werner
Gockel, Hahn - cock- coq
 
gumpehopsen, springen, wippen - to jump - sautiller
 
Haafe
Autor: hermann
Topf, pot, casserole
 
HaafekäsBagatelle - trifle - bagatelle
 
hälinge
Autor: Felix
heimlich - secretly - en secret
 
Hampfle
Autor: Andreas Franz
Hänfling - just a handful - mince
 
händle
Autor: Walter Friedrich
streiten - to quarrel
 
Handörgeli
Autor: Margarete Spelveda
Handörgeli-Akkordeon- accordéon - accordion
 
Händsche
Autor: Theresia Frommherz
Handschuh - glove - gant
 
Hanstriibili
Autor: Hans Martin
Johannisbeeren - St. John-berries - grosseille
 
Häs
Autor: Anita Kunz
Gewand - clothes - robe
 
heben
Autor: Peter Sil
halten, to hold, tenir
 
heie
Autor: Netznomade
(jmd.) etwas heissen, befehlen - to order s.o. - commander
 
heische
Autor: Trudchen Fleißig
fordern - to demand - réclamer
 
Hennefiddle
Autor: Natalie Dreher
weiblicher Feigling - female coward - femme anxieuse
 
herbschte
Autor: Ulrike X.
Weinlese - vintage - vendanges
 
Herdöpfelstock
Autor: hermann
Kartoffelp√ľree, Kartoffelbrei, mashed potatoes, neige de pommes de terre
 
Hermännle mache
Autor: Maurice K.
verarschen, Unsinn anstellen - to make nonsense with - berner
 
hert am Fiedlä
Autor: Albert Bludau
ein harter Bursche sein (wörtlich: hart am Hintern) -  to be like Charles Bronson - être comme Charles Bronson
 
Hewwl
Autor: Hiesl
ungehobelter Mensch, unpolished person, de bric et de broc
 
Hexeguff
Autor: Hiesl
Sicherheitsnadel, safety pin, √©pingle de s√Ľret√©
 
Hirn, Elleboge, Fiedlä, Absatz...
Autor: Emma
(vornehm f√ľr) Rutsch mir doch den Buckel runter... - fuck off -
 
hitt/h√ľt
Autor: Janina
heute - today - aujourd\'hui
 
Hochzit
Autor: Frieda
Hochzeit - marriage - marriage
 
Hock
Autor: Beate Sell
Sitzung, gem√ľtliches Treffen - sit in - s√©ance
 
huddle
Autor: Tanja Dreher
hudeln, in Eile sein - to huddle - b√Ęcler
 
Huurechaib
Autor: Gertrud Stein
Hurensohn - not a very kind man - fils de pute
 
ibberzwärres
Autor: Annabell Landser
verdreht, kreuzweise - crosswise - vrillé, vrillée
 
Ich schigg di glich de homme na
Autor: Hiesl
Ich hau Dir gleich eine runter, I smash you, je te donneune gifle
 
iene
Autor: hermann
hinein, inside, dedans
 
Iiigmax
Autor: Gerda Neumann
Eingemachtes, Marmelade - marmelade - marmelade
 
iischmiire
Autor: Petra
etwas einreiben ( Shampoo, Creme )- to rub in - frotter, lotionner
 
JännerJanuar - January - janvier
 
Joggele
Autor: Natalie
Jaköble - Jacob Jr. - Jacob le jeune
 
jomere
Autor: Felix
jammern - to lament - lamenter
 
Jumpfere
Autor: Fritz Matt
Jungfrau - virgin - vierge
 
käb
Autor: Burlebauser
knapp, pretty close, concis
 
Känschterli
Autor: Fritz
Holzkästchen - wooden box - cartouche
 
Katzerelli
Autor: Gertrud Haiss
Kater - tom cat - matou
 
Klosett
Autor: hermann
oilette, toilet, toilette
 
Knuuse
Autor: Andrea
Brotanschnitt - the very beginning of a loaf of bread - mie de pain
 
Kratzete
Autor: Gertrud Klein
Pfannkuchenst√ľcke - pancake pieces - morceaux de cr√™pe √©paisse allemande
 
kruuschtle
Autor: Gertrud Klein
nach etw. kramen - to look for something - farfouiller
 
Kuchi
Autor: Emma
K√ľche - kitchen - cuisine
 
Lälli
Autor: Andrea
 
Lätsch
Autor: Felix
verdrossene Miene - sulky face - visage maussade
 
Latschi
Autor: Gerda Neurich
alberner Kerl, Tolpatsch - clumsy guy - pataud
 
lätz
Autor: hermann
falsch, verkehrt - wrong - faux
 
lehre
Autor: hermann
lernen, to learn, apprendre
 
Liech
Autor: Fekix
Beerdigung - funeral - enterrement
 
Litt/L√ľt
Autor: Emma
Leute - people - gens
 
loose
Autor: Burlebauser
zuhören, to listen, ecouter
 
luege
Autor: Klara Stocker
sehen, schauen - to look - regarder
 
lupfe
Autor: Peter Stieler
anheben, tragen - to lift - soulever
 
Luus-Räche
Autor: Gerlinde Frei
 
Luusr
Autor: Renata Stanzl
Lausbub - naughty boy - polisson
 
Määntig
Autor: Petra
Montag - Monday - lundi
 
maieriisli
Autor: hermann
Maiglöckchen,  lily of the valley,  muguet
 
moorn
Autor: Timo
morgen - tomorrow - demain
 
morn am morge
Autor: hermann
morgen fr√ľh, tomorrow morning, demain matin
 
moschde
Autor: Petra
Apfelsaft pressen - squeeze apple juice - estampage jus de pomme
 
Muni
Autor: hermann
Stier,  bull, taureau
 
mutsche
Autor: Petra
beleidigt sein - to be in a snit - se vexer
 
neume
Autor: hermann
irgendwo, somewhere, quelque part
 
niene
Autor: hermann
nirgendwo, nowhere, nulle part
 
nint
Autor: Volksmund
nichts - nothing- rien
 
Noobe
Autor: Tina
Guten Abend - good evening -bon soir
 
numme
Autor: hermann
nur, only, seulement
 
N√ľsslisalat
Autor: hermann
Feldsalat , lamb\'s lettuce, m√Ęche
 
n√ľt
Autor: hermann
nichts, nothing, rien
 
oebbis
Autor: Petra
etwas - something - quelque chose
 
oxe
Autor: Timo
hart arbeiten/nachdenken - to work/think very hard - travailler/penser beaucoup
 
pfätze
Autor: Familie Zimmer
pfetzen, kneifen (auch: trinken, z.B. ein Viertele) - to pinch
 
pflettere
Autor: Burlebauser
versch√ľtten, to spill, renverser
 
pfluudere
Autor: Petra
euchte Aussprache ( beim Sprechen spucken ) - speak and fizzle - dialoguer et crachoter
 
pfuuse
Autor: Paul Glauber
schnauben; schlafen - to snore - dormir
 
pressant
Autor: hermann
eilig, in a hurry,pressant
 
Quetsch
Autor: Hiesl
Zwetschge, plum, quetsche f.
 
Raane
Autor: Voklsmund
Rote Beete - beet root - betterave rouge
 
rapple
Autor: Hiesl
Wasser lassen, urinieren, to pee
 
räs
Autor: Gislinde Döbele
salzig, scharf - hot - saillant, saillante
 
Riebl
Autor: Volksmund
(Haar-)Knoten - knot (hairstyle) - chignon
 
Ringeligängeli
Autor: Akkordeon
Umweg - detour, loop way - détour
 
RitscherleFeldsalat - field salad - m√Ęche
 
Roßbolle
Autor: Tatjana Gellert
Pferdeäpfel - horse shit - crottin de cheval
 
Rotzbrämms
Autor: Burlebauser
Schnauzer, mustache, mustache
 
Sackduech
Autor: Timo
Taschentuch - handkerchief - mouchoir
 
Sackmässer
Autor: hermann
Taschenmesser, pocket knife, canif
 
Samschdig
Autor: Gerlinde Bleich
Sonnabend - Saturday - samedi
 
schäbbere
Autor: Tatjana
klappern - to rattle - ferrailler
 
Schäremißler
Autor: Volksmund
Maulwurf - mole - taupe
 
Schäreschliefer
Autor: Burlebauser
Halunke, scoundrel, canaille
 
Schdumbe
Autor: Petra
Zigarre - cigar - cigare
 
Schissbolle
Autor: Petra
Kot - excrement - excrément
 
schlaipfeschleifen, schleppen - to carry - remorquer
 
Schlenz
Autor: Redaktion
Riß - fissure - fissure
 
schlozze
Autor: Feindling
lutschen, saugen - to suck - suçoter
 
Schlupf
Autor: Gerlinde
Schleife - slip-knot - boucle
 
schmecken
Autor: Peter Sil
riechen, to smell, sentir
 
Schm√ľtzli
Autor: Familie Zimmer
Kuss - kiss
 
Schnäddere
Autor: Timo
Mund - mouth - bouche
 
SchnodderSchleim - slime - glaire
 
Schnooge
Autor: Trinchen
Stechm√ľcken, Schnaken- stinging flies - moustique
 
Schnuudernase
Autor: hermann
verschnupfte, laufende Nase, Rotznase,  snotty nose, morveux
 
Schpinnebobbele
Autor: Franziska
Spinnweben - spider webs or Internet - toile
 
Schpootjohr
Autor: Feindling
 
Schpotjohrkrippel
Autor: Feindling
Rebstock-Austrieb im Herbst [no idea - pas une idée]
 
schträäle
Autor: Redaktion
kämmen - to comb - coiffer
 
sch√ľrge
Autor: hermann
schieben, to push, pousser
 
schwätze
Autor: hermann
reden, to talk, parler
 
Schwobe schaffe, Badner denke...
Autor: Volksmund
Schwaben arbeiten, Badener denken... - all Germans are working very hard...
 
seiche
Autor: hermann
regnen, rain, pleurer
uriniren, to piss, pisser
 
Seifi
Autor: Petra
Seife - soap - savon
 
triize
Autor: Felix
 
Tschoobe
Autor: Klaus
Kittel, Jacke - jacket - jupe
 
tschudde
Autor: Richard Glass
Fußball spielen - to play soccer -  jouer au football
 
uf d\'Gass goh
Autor: Redaktion
ausgehen - to go clubbing - raynonner
 
ufschtruse
Autor: Burlebauser
auftakeln, to tart up, afistoler
 
umcheere
Autor: Petra
umkehren, umdrehen - to invert - inverser
 
umelitze
Autor: Petra
etwas umlegen (Kragen) - to apportion something - mettre
 
umme
Autor: hermann

herum, around, autour

vorbei, gone, venue 

 
ummehocke
Autor: Petra
herumsitzen - to sit hereabout - ch√īmer
 
ums umiluege
Autor: Schlirpfl
im Handumdrehen - very fast - dans un moment
 
uufe
Autor: hermann
hinauf, hoch, umwards, vers le haut
 
uuse
Autor: hermann
hinaus, outside, dehors
 
uusmache
Autor: Tatjana
vereinbaren/jmd. veralbern - to agree upon/to make fun of - concerter/Berner
 
veegeliwohl
Autor: Frieder Dix
sehr vergn√ľgt - very merry - bienheureux
 
Velo
Autor: hermann
Fahrrad, bicycle, vélo
 
verbuzze
Autor: Familie Zimmer
verputzen, essen (auch: nicht mögen, z.B. den kanni it verbuzze...) - to eat - manger
 
verchelde
Autor: Petra
erkälten - to catch a cold - se refroidir
 
Vercheldig
Autor: Petra
Erkältung - cold - refroidissement
 
verdruckt/hinterpfotzig
Autor: Trinchen
heimt√ľckisch/hinterh√§tig - insidious - retors, retorse
 
verduble
Autor: Petra
vergessen, verlegen - forgotten, to lose something - oublier, éditer
 
vergellschtert
Autor: Dokter
verängstigt, verstört - frightened - intimidé
 
verglehne
Autor: Martin
ausleihen - to borrow - emprunter
 
verschmiire
Autor: Petra
verstreichen, verwischen - to elypse, to wear - étaler, effacer
 
verseggle
Autor: Friedrich
jmd. verarschen - to cheat - berner
 
versuggle
Autor: Petra
vollkleckern, beschmutzen - to make a mess - faire des taches
 
verwitsche
Autor: netznomade
erwischen - to get hold of - choper
 
verzwazzle
Autor: Dokter
verzweifeln - to get desperate - désespérer
 
vobotte
Autor: Burlebauser
verboten, forbidden, interdit
 
wa wotsch?
Autor: redaktion
Was willst du? What do you want? Qu\'est ce que tu veux
 
Wackes
Autor: Annabell
großer Stein, Felsbrocken - rock - roc
 
Waje
Autor: hermann
zum Beispiel Zwiebelwaje - Zwiebelkuchen; flacher, pizzaartiger mit verschiedenen Zutaten belegter Kuchen - sort of cake, une forme de g√Ęteau
 
wellewäg
Autor: Séline
gewiß, sicherlich - for sure - bien sure
 
wenn de Hund it gschisse hätt...
Autor: Albert
wenn das Wörtchen wenn nicht wär... -  if there was no if  - si il y avait pas le mot si....
 
wiise
Autor: Daniela
weisen, zeigen - to show - montrer
 
worge
Autor: Burlebauser
w√ľrgen, to choke, √©trangler
 
Wösch
Autor: Petra
Wäsche - clothes - lessive
 
Wöschchlämmerli
Autor: Petra
Wäscheklammer - chlothespin - pince à linge
 
Wöschchuchi
Autor: Petra
Waschk√ľche - laundry - buanderie
 
Wöschhängi
Autor: Petra
Wäscheständer - clotheshorse - étendage
 
Wundrfitz
Autor: Klaus
neugieriger Mensch - curious person - homme curieux
 
zämme
Autor: Dreher
zusammen - together - ensemble
 
zet ander
Autor: Feindling
jede(r) Dritte - every third (day) - l\'un après l\'autre
 
ziddig
Autor: Tanja
reif; rechtzeitig, ripe, in time - de bonne heure/m√Ľr
 
Zinke
Autor: Karl
Nase - nose - nez
 
zinsle
Autor: Trinchden
z√ľndeln - to play with fire - jouer avec le feu
 
Zischtig
Autor: Trude
Dienstag - Tuesday - mardi
 
Zittig
Autor: Sandra
Zeitung - Newspaper - journal
 
zoddle
Autor: Klaus
bummeln - to go for a stroll - fl√Ęner
 
zufahren
Autor: Peter Sil
weiterfahren, to go on, commencer
 
Zwätschge
Autor: Redaktion
Pflaume - plum - prune
 
zwei Fiedlä hoh Gras
Autor: Nadine
ungemähte Wiese, two asses high grassland - en francais??
 
Zwieble
Autor: Trinchen
(Taschen-)Uhr - (pocket-) watch - montre (de poche)
 
zwische Pfingschte und Pfulledorf
Autor: Tante Marie
niemals - never - jamais
 
z\'hinderschd
Autor: Petra
ganz hinten - complete on the back - complèment en arrière
 
z\'oberschd
Autor: Petra
ganz oben - to be on the top - absolument en haut
 
z\'vorderschd
Autor: Petra
ganz vorne - complete in front - complètement à l\'avant
 
z`hinderefiire
Autor: Gitta
verkehrt, falsch - wrong - faulte
 
z`N√ľ√ľniVesper (vorm.) Nine o`clock tea - casse-cro√Ľte √† neuf heures
 


Alle | A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | Z


Glossary

Tweets